在中文作為第二語言(CSL)的研究中,一些詞語模糊了傳統的語法邊界,對學習者的直覺理解形成挑戰。特別是那些傳統上被視為形容詞的詞語,常常具有狀態動詞的功能,位處獨特的句法位置。本研究主要探討形容詞是否應該作為一個獨立的類別,還是應該納入動詞範疇。研究重點放在像「良性」這樣的詞語,這些詞語具有修飾功能,但卻不能單獨作為謂語。透過使用三個熵指標(熵(entropy)、相對熵(relative entropy)和重複率(repeat rate))和語料庫數據,以分析詞類在各種文本類型和語言(中文和英文)中的分布情況。本研究採用了兩種粒度的中文詞性標註。研究結果顯示,當形容詞作為獨立類別與作為狀態動詞進行比較時,詞類分布在熵和重複率都存在顯著差異。另外,詞類分布的相對熵在不同文本類型和不同粒度的標註層級中,則有不同的結果。本研究強調語言分析時,形容詞和狀態動詞詞語分類的細微差異,並探討其對華語文教學啟示。本研究建議將形容詞視為獨立類別,以更精準捕捉語言的複雜性,提升學習者對中文詞類的理解。
In the study of Chinese as a second language (CSL), certain words blur conventional grammatical boundaries, challenging learners’ intuitive understanding. Particularly, words traditionally regarded as adjectives often function as stative verbs, occupying a unique syntactic position. This research investigates whether adjectives should be classified as a separate category or incorporated into verbs, focusing on words like “良性” (liángxìng, benign), which function attributively but cannot stand alone as predicates. Utilizing three entropy indicators (entropy, relative entropy, and repeat rate) and corpus data, we analyze the distribution of word classes across various text types and languages (Chinese and English). Two levels of granularity for Chinese part-of-speech tagging are employed. Our findings reveal significant distinctions in word class distribution, entropy values, and repeat rates when adjectives are treated as independent categories versus stative verbs. Additionally, the relative entropy of word classes varies across different text types at both levels of granularity. This study underscores the importance of nuanced word class classification in Chinese linguistics and its implications for CSL education, advocating for separating adjectives from verbs to better capture the linguistic complexity and improve learners’ understanding of Chinese word classes.
形容詞分類;中文語法;熵分析;語料庫語言學;狀態動詞;第二語言習得(SLA)
adjective classification; Chinese grammar; entropy analysis; corpus linguistics; stative verbs; second language acquisition (SLA)