清華簡《治政之道》中的「六詩」,應該被理解為《左傳》中的「六志」, 指喜怒哀樂等六情。簡9「恿」當讀為「訟」,所謂「上下不訟」,是在君臣交易 的語境下,以君臣沒有交易糾紛比喻君臣相安。這種觀念帶有濃厚的法家色 彩。簡15的「厇」當讀為「舒」,指舒散。簡26的「柹」當讀為「次」。簡35+ 36的「其民乃寡以不正,其德淺於百姓」或許可重新標點為「其民乃寡。以不 正其德,殘于百姓」。
This thesis contains five notes about Zhi Zheng Zhi Dao(《治政之道》)in the Bamboo Slips of Warring States Period Collected by Tsinghua University (9).It seems that “Liu Shi”(六詩)should be understood as the “LiuZhi”(六志), which refers to six emotions such as joy, anger, sorrow and so on. “Yong”(恿)is read as “Song” (訟), meaning business dispute. It is a metaphor that there is no dispute between monarchs and ministers. “Zhe”(厇)is read as “Shu”(舒), which means free. “Zi”(柹)is read as “Ci”(次). Put “YiBuZheng”(以不正)in the following sentence, meaning that the ruler does not improve his morals instead abuses the people
《治政之道》;六志;血氣通舒
Zhi Zheng Zhi Dao;Liu Zhi;Xue Qi Tong Shu