二○一九年冬季號(總第二期)
/
2019 / 12
/
pp. 61 - 78
說「回」
A Discussion on the word “hui(回)”
作者
鄔可晶 *
((上海)復旦大學出土文獻與古文字研究中心;「古文字與中華文明傳承發展工程」協同攻關創新平臺)
鄔可晶 *
(上海)復旦大學出土文獻與古文字研究中心;「古文字與中華文明傳承發展工程」協同攻關創新平臺
中文摘要

從古文字看,《說文》「回」字下所收古文「囘」與篆文「回」,本為二字, 前者是迴旋之「迴」的本字,後者是為「圍繞」義而造的,其字形當取法於「圍」。 隸變之後,「囘」字幾為「回」字所吞併。戰國竹書和西漢早期墓葬所出古書中 當「圍繞」講的「回」都無須改讀為「圍」。

英文摘要

According to ancient Chinese characters, 囘 (guwen) and 回 (zhuanwen) are two different words included in Shuowenjiezi. 囘 is the original form of a character meaning whirl. 回 is the original form of a character meaning around, while it’s charater form following the form of 圍. There are some 回 meaning whirl in the unearthed documents, which cannot be changed to 圍.

中文關鍵字

囘;回;圍

英文關鍵字

囘 (whirl);回 (around); 圍 (around)