二○一九年夏季號(總第一期)
/
2019 / 6
/
pp. 203 - 216
遠臣觀其所主,近臣觀其主——談《上博五.季庚子問於孔子》簡 14 的「主人」
Far courtiers to observe his lord, near courtiers to observe the guests he receives — talk about the definition of “lord” in slip 14 of Ji Geng Zi consults Confucius in Shanghai Museum Bamboo Slips (Vol.5)
作者
季旭昇 *
((河南)鄭州大學漢字文明中心;「古文字與中華文明傳承發展工程」協同攻關創新平臺講座教授)
季旭昇 *
(河南)鄭州大學漢字文明中心;「古文字與中華文明傳承發展工程」協同攻關創新平臺講座教授
中文摘要

《上海博物館藏戰國楚竹書(五).季庚子問於孔子》一篇,內容與儒家孔 子密切相關,非常重要。但是因為簡殘,所以有文意還未能得到確解。本文想 討論簡 14 的「主人」,透過先秦典籍「主人」的用法,配合簡本前後文義,本 文主張主人就是先秦常見賓客赴某地,招待並提供他住宿的人就叫「主人」,這 個動作也稱「主」。

英文摘要

The Chu Bamboo Slips of the Warring States Collected by the Shanghai Museum (Vol.5) includes an article titled “Ji Geng Zi consults Confucius”. The content is closely related to the Confucian Confucius, therefore is very important. However, because the slips were broken, some meaning of the text has not been explained exactly. This article would like to discuss the definition of “lord” in slip 14. Through the use of the “lord” in the pre-Qin classics, in conjunction with the meaning of preceding and following text of the slips, this article advocates that the “lord” is the common figure in the pre-Qin, who receives guests and provides accommodation when the guests go to his place. This action is also called “lord”.

中文關鍵字

主;主人;季庚子問於孔子;葛烈今

英文關鍵字

lord;Lord; Ji Geng Zi consults Confucius; Ge Lie Jin