62卷1期
/
2011 / 3
/
pp. 127 - 160
淺述出家法師的民俗醫療經驗
Exploring the folk medical experience of Taiwan's monk
作者
釋宗演 *
(慈濟大學宗教與文化研究所碩士生)
釋宗演 *
慈濟大學宗教與文化研究所碩士生
中文摘要
本論文從筆者自身的經驗出發,以出家法師為主體,探究寺院中 可見與隱藏之民俗醫療網絡。民俗醫療之所以能夠廣為流傳,往往是結 合了漢人的文化與心理因素,因而成為適合於漢人社會的醫療模式。現 存於寺院中的民俗療法,它們的發展也有類似的模式,透過出家法師的 「再轉化」,將民間之民俗療法轉化成適合出家法師使用的民俗療法。 筆者透過民俗宗教與醫療觀點,探究「病」對人自身的意義,從而發 現,寺院中存在的民俗醫療型態,是貼近寺院的生活,是人與人相待產 生的醫療模式。這種隱而不顯的醫療網絡,仰仗的是人際信賴關係所形 成的口碑,而它所造就的,是特屬於寺院的醫療網絡。筆者更透過研究 發現,相較於西方醫學的權威和疏離,民俗醫療的力道其實已經相當深 刻地存在於俗民的大眾生活之中。
英文摘要
The aim of this paper is based on monk subjectivity to explore the visible and implicit possession of the folk medical activities and network in the temple. From my own experience, I found the Folk medicine always combination of the Han Chinese culture and psychological factors. By doing so, it can spread widely. That’s also the reason why the Folk medicine can be adopted by Chinese society. Nowadays the existing folk medicine in the temple has similar spread mode. Monks re-convert the folk medicine in order to fit in with monk’s life. From the folk religion and folk medical practices viewpoints, I try to figure out the meaning of“disease”to people. They show the folk medical practice forms are generated from interpersonal relationships and close to the monastic life style. Depending on the interpersonal reliance and public praise forms the type of medical network which especially belongs to the temple. Comparing to Western medicine which bring out a sense of authority and alienation, the folk medicines are more close to the human daily life.
中文關鍵字
民俗醫療經驗;民俗醫療心理;出家法師;民俗醫療方式再轉 化
英文關鍵字
Folk medical experience;Folk medical psychology;Monk;Reconvert