18.1
/
2023 / 4
/
pp. 91 - 134
台灣華語「金蟬脫殼」的語意網絡分析
The Semantic Network of the Idiom Jin Chan Tuo Ke
作者
張榮興 *
(國立中正大學語言學研究所)
張榮興 *
國立中正大學語言學研究所
中文摘要
同一成語,隨其出現的語境不同,往往可以有不一樣的詮釋。本文以意象基模(image schemas)作為研究架構,結合報紙的篇章語料來探討台灣華語「金蟬脫殼」的多義現象。研究結果指出,「金蟬脫殼」多樣化的語意主要是以容器基模和內-外基模為基礎,並結合了隱喻、焦點轉移、攝取角度的變化等方式,因而產生不同的解讀。「金蟬脫殼」的成語在語意延伸的路徑上與英語介系詞over有異曲同工之處,本文將此成語的語意延伸過程有系統地呈現出來,希望有助於華語的教與學,使華語學習者能更有效率地理解成語。
英文摘要
The same idiom can be interpreted in different ways according to different contexts. This study, drawing on the notion of image schemas, examines the polysemous phenomena related to the Chinese idiom jin chan tuo ke ‘a cicada casting off its skin’. The data for the analysis were collected from the corpus of the United Daily News (2003-2020). The results of the study show how different interpretations of the idiom jin chan tuo ke result from a semantic network centering on the container image schema and the in-out image schema, employed in combination with rhetorical strategies like metaphors and shifts in focus and perspective. The analysis suggests that the meaning of the idiom jin chan tuo ke has extended in a process similar to that proposed for the English preposition over. The results of this study provide insights into Chinese language learning/understanding and should be useful in helping Chinese language learners acquire Chinese idioms more efficiently.
中文關鍵字
成語; 金蟬脫殼; 意象基模; 隱喻; 多義
英文關鍵字
idiom; jin chan tuo ke; image schema; metaphor; polysemy